Zėri
|
Arbėresh
|
Italiano
|
Espańol
|
Home
|
N. 1
Saluto del Presidente Cortese Gennaro
Editoriale:
Il nostro impegno
Monografia di Paesi Arbėreshė:
Acquaformosa E. Catanese
Poeti di ieri:
La poetica del Bilotta A. Giordano
Dreqdreqi B. Bilotta
Simeone O. Capparelli P. Pisarro
Vdekja e Nuses P. Pisarro
Poeti d'oggi:
Autori: Buzdhėlpri, Leshkuqi,
N. Mattinņ, G. Frascino,
D. Bellizzi, G. Fishta, Njė ka Ferma
Linguistica
Come scrivere in albanese
E. Giordano
Arte:
La Basilica di S. Pietro Apostolo
di Frascineto E. Giordano
Incontro con Grobbi P. Napoletano
Turismo e Folklore D. Emmanuele,
V. Selvaggi, E. Giordano
Pentagramma:
Hymni i Arbėreshvet E. Giordano
Alfabeto albanese E. Giordano
|
|
Higlights of this issue:
Acquaformosa Town History
. History of Acquaformosa, based on written documents from
local archives, the Vatican Library and noted scholars.(See sample page)
. Illustrious men of Acquaformosa
. Given Albanian names and surnames
. Nicknames and nicksurnames
. Place names
. Accurate support documentation
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
From the section Poeti d'oggi:
Gjuha Shqipe / The Albanian Language
Porsi kānga e zogut t'veres, Like the song of a bird in Spring
Qi vallzon n'blerim tė prillit; that dances in the green of April;
Porsi i āmbli fllad i erės, like the sweet inspiration of the air
Qi lmon gjķt e drandofillit, that caresses the bosom of the rose;
Porsi vala e bregutt'detit, like the wave on the shore of the sea,
Porsi gjāma rrfés zhgjetare, like the rumbling of the darting lightning,
Porsi ushtima e nji termeti, like the roaring of an earthquake,
Njashtu ā gjuha e jone shqiptare. like that is our Albanian language.
***** *****
Gjergj Fishta A. B.
(Continued)
|
|