|
PAPAS BERNARDO BILOTTA (1843-1918)
Uno de los hombres más famosos ítalo-albaneses en el campo de la cultura y del
patriotismo es, sin duda, papás Bernardo Bilotta. Nació en
Frascineto el 29 de noviembre de 1843, de Emanuel Bilotta y Francisca Mártire,
padres honorables. Estudió en S. Demetrio Corone, en el Colegio de S. Adriano,
que fue por muchos años el lugar donde se plasmaron las mentes más ilustres
de los Albaneses de Calabria. En ese Colegio Bilotta estudió gratis, desde el
segundo año di asistencia, porque era muy inteligente y estudioso.
Ordenado sacerdote de rito bizantino en 1866, se diplomó también como maestro
de escuela elementaria y enseñó en las escuelas de Frascineto hasta 1873,
cuando sustituyó, como párroco de Frascineto, a papás Michele Bellusci.
Bilotta se interesaba no solamente de pedagogía, filosofía y teología sino también de
idiomas y de las literaturas clásicas y modernas; pero el amor más grande lo nutrió
por la lengua albanesa, que llamaba “divina”. En lengua italiana escribió
muchas obras filológicas sobre la lengua albanesa, y las publicó del 1893 al
1915.
El 9 de agosto de 1898, la Academia Nacional Italiana de la Ciencia, de la
Literatura y de las Artes, con sede en Florencia, honró a Bilotta con diploma
de socio permanente. Similares diplomas le fueron dados por la Academia
"Leonardo Da Vinci", con sede en Tortona; y por la Academia Internacional
Partenopea, en Nápoles. Fue también socio del Comité promotor del Congreso
Lingüístico Albanés, en Corigliano, en el cual tomó parte en octubre 1895,
junto con De Rada, Argondizza, Camodeca, Ribecco, Lorecchio y otros. En
aquella reunión de intelectuales, Bilotta presentó, con un discurso en
albanés, el alfabeto de la lengua albanesa, que usaba en sus trabajos: era
el alfabeto que Bilotta usó también en la obra “Shpata e Skanderbekut ndë
Dibret Poshtë”(La Espada de Skanderbeg en Dibre Inferior). En una poesía
albanesa, que leyó en aquel Congreso, rogaba de este modo a los participantes: ”Presten
atención en estudiar, en hablar y en escribir bien este idioma, para que
lo presenten renombrado en medio de los otros Idiomas del Mundo, y recomienden a los
intelectuales extranjeros que lo sepan apreciar”.
En lo que se refiere al arte poético de Bilotta, quisiera señalar aquí el
juicio de Girólamo De Rada, quien, regalándole una copia de su Conferencia “Sobre la antigüedad
del Idioma Albanés” se expresa con estas palabras: ”Al amigo y poeta
verdadero, arcipreste Bilotta, con un “Bravo” desde el corazón”. Pero sus obras inéditas
en albanés son en número mayores y más importantes que las publicadas.
Estas fueron tenidas en custodia por el sobrino Agostino Giordano, mi padre,
el cual me las dio a mí, porque Bilotta le había dicho: ”Hasta que no salga
un sacerdote de nuestra familia, nadie las debe tocar”. Bilotta inició su
actividad poético-literaria en noviembre de 1870, con la obra “Mercurio
Dorsa”: Esta obra satírica consta de 1.500 versos septenarios, y el Autor
condena las acciones violentas de una asociación de personas guiadas por el
jefe de un vecindario local. Esta obra, que es la primera en orden cronológico, nos
manifiesta los sentimientos de este escritor, quien, siendo una persona
recta, no soportaba absolutamente las injusticias de los hombres contra sus
hermanos, en modo particular contra los pobres y los humildes. Esta característica de estilo y de forma de pensar, que no soporta violencias y yugos, se hace ver
en todas sus obras, aún en las obras religiosas. Podemos decir entonces
que Bilotta era verdaderamente un representante de la raza albanesa, con la
cual compartía también los sufrimientos. La Novela-Fábula, muy bella, de
título “El decimotercero”, que está compuesta de casi 2.000 versos octonarios, no tiene
fecha, pero de acuerdo con el alfabeto usado, parece que fue creada alrededor de 1870. Esta obra se
lee de un solo respiro, por el argumento y también por la fluidez del verso. El Autor le daba mucha importancia. La pobreza de una familia numerosa se derrota con la habilidad y la suerte del más pequeño de los trece hermanos.
En 1874 inició el poema épico “La Espada de Skanderbeg en
Dibre Inferior”. Hay tres redacciones incompletas de 1874, 1878 y de 1888; la
última redacción completa es de 1890. Todas estas redacciones nos demuestran
que el Autor le dio mucha importancia a esta obra de 12 cantos, con más de
10.000 versos senarios-septenarios. A los 12 cantos prepone también otro canto
único, en el cual relata un duelo que Skanderbeg tuvo con un tártaro
gigante en Adrianópolis; este canto está compuesto por 56 estrofas de seis versos,
senarios y septenarios, y es parte de la redacción de 1874. El alfabeto usado en
esta redacción es poco diferente del de la última redacción de la
“Espada de Skanderbeg en Dibre Inferior”. También las letras son muy claras.
En 1888 Bilotta terminó de recoger 6.000 palabras del lenguaje de
Frascineto, en un “Vocabulario” de cerca de 200 páginas. El 18 de juglio de 1891 terminó la
“Monografía de Frascineto”. Esta obra histórica se divide en 5 partes. La
quinta es incompleta, porque el relato se interrumpe con los últimos eventos del
siglo XVIII. Esta Monografía comprende 332 estrofas de seis versos, es decir cerca de
2.000 versos endecasílabos. Precede a la Monografía un soneto che comienza así:
| |
Sobre una gran planicie, piedrosa y luminosa/
Frascineto resplende a los pies de una montaña/
ramo del Apenino bello y florecido;/
tiene agua y vino y aire como la miel…
Aún cuando esta obra non está muy documentada, todavía es una fuente
de noticias preciosas, porque fueron extraídas de la tradición popular, a la cual
los Arbëreshë fueron y son siempre fieles.
Quizás para completar la “Monografía”,
Bilotta escribió la obra “Las Usanzas de Frascineto”, terminada en 1894. En
esta obra cuenta los usos, las tradiciones, los juegos, las fiestas que se
desarrollan en Frascineto a lo largo de los 12 meses del año. La obra comprende 570
tercinas, es decir 1.710 versos endecasílabos. Su valor es grande porque nos
muestra el amor del pueblo arbëresh por las usanzas de la patria, llevándonos hasta sus
orígenes o a la Albania de Skanderbeg.
En aquel mismo manuscrito,
Bilotta incluye también “El Compromiso, el Matrimonio, el Nacimiento y el
Bautismo”, con fecha 26 de mayo de 1894. Estas partes juntas comprenden 232
estrofas, es decir 1.329 versos endecasílabos. El valor histórico, folklórico,
sicológico y poético de esta obra es muy grande, porque el Autor
transcribe fielmente las noticias, penetrando en los sentimientos populares y
presentándonos la vida simple, honrada e industriosa del pueblo arbëresh hasta
el siglo XIX. Bilotta se amarga, en los últimos versos, que estas costumbres se
van olvidando, con la modernización de la sociedad humana, después de la unidad
de Italia, y dice:” …pero desde el ’60 (1860, ndr.) la gente se ha corrompido/
tanto che todas las buenas costumbres van decayendo y desapareciendo!”.
Una de las obras más voluminosas es “La Bella del mundo”, que él dedica, como señal de estima y de
amistad, al Cavallero de honor y famoso poeta y filólogo arbëresh Girólamo
De Rada, consagrándose a él como un discípulo muy devoto. Esta obra es
una novela arbëreshe, terminada el 22 de febrero de 1895, che comprende 440
sonetos, es decir 6,160 versos endecasílabos. Es una narración sobre un joven, hijo de un
rey, che con un caballo encantado - después de haber buscado mucho y de haber encontrado sus tres
hermanas, robadas por el Sol, el Viento y el Infierno - rapta a la Bella del
Mundo, que después desposa con gran solemnidad.
Bilotta terminó de escribir otra novela el 16-2-1896, intitulándola “La Bella Alegría”, che comprende
cerca de 2.000 versos endecasílabos. Se narra la historia de un rey, que manda a un
cavallero en busca de la Bella; pero ésta, cuando llega delante del soberano,
expresa el deseo de poder desposar el amado y valiente caballero en vez del
rey malvado y perezoso, que después muere en aceite hirviendo y con agua del Infierno. En esta novela el Autor condena la soberbia de los reyes y exalta la simplicidad de los opresos.
El 4 de abril de 1903 Bilotta
empieza el “Minos”, una obra poético-mitológica, compuesta de 24 cantos, che
superan los 8.000 versos endecasílabos. Otra redacción de esa obra,
con algunas adiciones, la terminó el 3-11-1909, y comprende 37 cantos con 8.664
versos endecasílabos. Pero el Autor le cambia el título por otro: ”Escenas
Horrendas y Jubilosas de la Vida de Ultratumba”. En esta obra Bilotta,
inspirándose en la Divina Comedia de Dante, es invitado por el Hada a visitar
los tres reinos de la vida del más allá, donde aprende cosas desconocidas, conoce a muchos
personajes de la Historia Antigua, reconoce también a algunos conciudadanos de
Frascineto, y habla con ellos. Una tercera redacción del “Minos”, muy
retocada, la comienza el 18 de abril de 1918, pero la deja incompleta en el canto
XVIII, al pie del cual anota la fecha del 8 de junio de 1918, ocho días antes
de que la muerte lo sorprendiera.
El 30-9-1903 terminó “El Infierno”, un poema en 10 cantos, que recoje 3.276
versos endecasílabos. Esta obra parece ser la continuación de “Minos”, porque comienza con estas palabras: ”Estoy cansado, o Hada mía, de ver
/ a los infelices acusados que la están pasando mal. / Abreme otras puertas, para
que pueda ver y aprender / mejor cómo está hecha la segunda vida”. En el Infierno,
el Autor condena no solamente a los criminales de la Antigüedad sino también a sus
contemporáneos malvados. “La Vida de la Señora”, che comprende 7 cantos de 1.720
versos quinarios, la terminó el 18 de mayo de 1896. El 31 de mayo terminó también “Los
Muertos”, donde narra hechos increíbles y sobrenaturales, y apariciones de los
muertos; los 5 cantos de la obra comprenden 2.000 versos endecasílabos. La
“Monografía de S. Nilo”, monje santo basiliano de Rossano y fundador del
Monasterio de Grottaferrata, la escribió en ocasión del 900° aniversario
de su muerte. La obra comprende 122 sextinas de versos endecasílabos. El
drama cómico “Don Quijote”, 3.500 versos septenarios-octonarios, es de 1908. El
Autor cuenta las gestas de un conciudadano utopista y loco, y de sus
amigos. El 26-6-1916 termina otra obra intitulada “La Vida de la
Virgen”, compuesta de 127 sonetos. Otros 200 sonetos intitulados “A los Santos
servidos por mí en la Iglesia” que lleva la fecha de 21-12-1917. A estas obras se
debe añadir una gran cantidad de fábulas y leyendas, Cantos Religiosos, Hechos de
crónica, Proverbios y Discursos – escritos entre 1870 y 1918. Estas
composiciones ascienden a más de 20.000 versi. El 15-12-1905 terminò la obra
satírica “Obras innobles de personas indignas”, que había comenzado el 15
de septiembre del mismo año. Al pie de la obra, el Autor anota: ”Me ha
disgustado deber empuñar la pluma, contando las obras innobles de
personas indignas en poema e historia: pero lo he escrito para que sean condenados
por la gente futura”.
En esta actividad poética Bilotta casi recogió la entera
tradición histórica, novelística y folklórica del pueblo arbëresh de
Frascineto, y también parte de los Arbëreshë de Calabria. En base a estos
méritos suyos que se refieren a la sangre albanesa esparcida, y a Albania, fueron, y
son, grandes. Y su nombre será recordado y exaltado por todos los Arbëreshë y los
de la Madre patria, amada y nunca olvidada.
Papás Emanuele Giordano
|
|